November 21, 2009 – 9:46 am
The wartime novel Sergeant Nikola: A Novel of the Chetnik Brigades by Istvan Tamas was reviewed by Fred T. Marsh in the Sunday, December 13, 1942 New York Times Book Review, Section 6, pages 26-27, in “The New Works of Fiction: The Chetniks”. The novel is about the Chetnik guerrilla movement led by Draza Mihailovich. The story revolves around the three Vasiljevich brothers, Nikola, Joco, and Stoyan, and their widowed mother who live in Belgrade. Their mother owns a Belgrade news stand which was given to her after her husband was killed. Nikola is a paper boy who sells and delivers newspapers. Nikola, the oldest, went to the same school as Yugoslav King Peter II, along with 11 other poor students. Joco shines shoes. Stoyan is a waiter. The novel consists of letters that Nikola has written to his mother, who he does not know is dead, “a victim of the Nazi terror.” The novel starts on February, 1941, before the German invasion of Yugoslavia on April 6, 1941 and ends on September, 1942, when the narrator leaves Belgrade. Marsh described the unique characteristics of the novel: “Charm and humor and the touch of legend and fairy tale are not ordinarily associated with Nazi invasions.” Marsh reviewed “this story of the Serbian irregulars under General Draja Mikhailovitch of the Chetniks.”
Marsh opens his review: “’Once upon a time in the city of Belgrade there lived a poor widow with her three sons. . . .’ That, says the author of this story of the Serbian irregulars under General Draja Mikhailovitch of the Chetniks, is the way he would like to begin his tale. ‘Because this book is not a horror story, not a smuggled diary, nor a collection of reports dealing with sadists; “Sergeant Nikola” is the story of a struggling romantic people midst romantic surroundings.’”
“But here, in these letters Sergeant Nikola of the guerrillas writes home to his mother, not knowing that she is dead, a victim of the Nazi terror, the details of everyday life, the amusing as well as the heroic exploits, the horseplay and practical jokes of the front, the character descriptions—all of these are given in a fashion intended to hearten and amuse. And they are all the more heartening for the truth one reads between the lines—the unconquerable spirit through all hardships.”
The narrator is an American writer, although he never explicitly reveals his nationality, who is in Belgrade on a stopover on his travels on the Orient Express to Istanbul and then to the Middle East and Asia. After seeing King Michael of Roumania and Peter II at the station he is prevented by security from returning to the train, which leaves without with his luggage on board. While in Belgrade, he decides to stay in the city during the crucial period when the past with Germany is being discussed and debated. Nikola becomes “Sergeant Nikola of General Mikhailovitch’s heroic Chetniks.”
John Selby, in his review in the Pittsburgh Post-Gazette of December 5, 1942, compared Sergeant Nikola: A Novel of the Chetnik Brigades to All Night Long, A Novel of Guerrilla Warfare in Russia by Erskine Caldwell: “’Sergeant Nikola’ is a book to be read alongside Erskine Caldwell’s ‘All Night Long.’ … Istvan Tamas is an experienced novelist, and he has provided something that Mr. Caldwell, also experienced, has overlooked. This is humor. …”
All Night Long, A Novel of Guerrilla Warfare in Russia (1942), published by the Book League of America, was “a story of the Russian guerrillas”, written after Erskine Caldwell returned from the Soviet Union in 1941, where he had been an American correspondent. The novel is set in German-occupied Byelorussia. The main character Sergei, a tractor-driver, joins the guerrillas under the leader Pavlenko. He eludes an encirclement which separates him from his wife Natasha. He is able to derail and destroy locomotives, kill sentries, and to ambush truck convoys. Successful guerrilla actions result in retaliation by the Nazis, however, who burn down villages and massacre its inhabitants, and abduct women and girls who are taken to brothels set up for Nazi soldiers.
Sergeant Nikola: A Novel of the Chetnik Brigades was reviewed in the book review section in the February, 1943 issue of College English, Vol. 4, No. 5, page 331: “When the Nazis blitzed Belgrade, three brothers, all under twenty, escaped to the Black Mountains to join guerrilla bands. A heroic and inspiring story of small groups risking all to fight the Nazis, this Robin Hood tale is distinguished by a fine sense of humor. The author has spent his life in the Balkans.”

The novel was translated into Spanish by Santiago A. Ferrari and published under the title El Sargento Nicolas: La Novela de los Guerrilleros Yugoslavos by Poseidon in Buenos Aires, Argentina.
Istvan Tamas came to the U.S. on Monday, July 18, 1938 to sell his new tobacco cellulose wrapper invention for cigarettes to American manufacturers. Istvan Tamas was a chemist, writer, newspaper editor, and inventor. He was born in Pecsvarad, Hungary, although other accounts state his city of birth as Subotica, which became part of Yugoslavia after World War I. His father was a Lutheran minister.
He became one of the best-selling Hungarian novelists and playwrights in the 1930s. His stories and plays were made into movies and became popular in Europe and the U.S. His wife Ily described his reluctance to grant permission for a production of one of his plays in Nazi Germany: “One of the plays, about a rich peasant who falls in love, was wanted badly by a German company. Istvan said no, he didn’t want it produced in Hitler’s Germany. His agent said, ‘Are you willing, then, to pay my commission for selling it?’”
In an interview in the St. Petersburg Evening Independent newspaper for October 14, 1980, “Alas, St. Petersburg What Do You Do With The Ilys Who Find Themselves All Alone?” by Bethia Caffery, her reaction was described: “Ily suggested that Istvan sign the contract for the play’s production with a clause in it that no line be changed into anything anti–Semitic. So the two were sent a special invitation by the German government to attend the opening. Istvan bought Ily a beautiful new coat for the occasion. While they were in Germany, they strolled through a park where Ily saw, ‘a little girl 4 years old who was crying and crying. There is a guy beside her in a big uniform threatening her. I go right to her and she says, “I am not allowed to sit down here in the park. I am not allowed to play with the other children because I am Jewish.”‘
“‘I don’t like to hate people but I hated that guy in the big uniform and I could shoot him dead. I start yelling at him with such language! My mother saw that my education was to speak German fluently but these were not nice things to say that I called him. He called a higher person who asked for our passports and my husband says, “See, I am on the invitation of your government.”‘
“‘So we leave and go home but my husband spends only for my coat of the money they paid for the play. The rest he gives to the underground and no one could understand the flood (of propaganda) which came from those underground presses against Hitler’s government!’
“‘Once we have many guests for dinner and we wait and wait and I get a telegram from my husband apologizing for not being able to come to our guests … so knew he was in Yugoslavia (working in the underground).’”
As a known political activist, Tamas fled Hungary: “‘More and more the war approaches and my husband as a political writer had to escape. … They knew my husband was very much in the underground ….’”
After his marriage to Ily, Ilona Farkas, who was a Hungarian heiress, he settled in the United States in 1940 at the invitation of the DuPont Corporation which was considering buying the rights to his invention for a cigarette wrapper made from cellulose which burned cooler. The war prevented the commercial development of his cigarette wrapper invention which was subsequently not approved by the U.S. Food and Drug Administration (FDA).


His 1942 novel Sergeant Nikola: A Novel of the Chetnik Brigades, on the Balkan guerrilla war and the resistance movement led by Draza Mihailovich, was a Book-of-the-Month-Club selection in 1943 and became a best-seller, going through a second printing. The title alludes to the 1941 Warner Brothers film Sergeant York directed by Howard Hawks and starring Gary Cooper and Walter Brennan. Sergeant York was based on the World War I exploits of U.S. Sergeant Alvin C. York. The movie was the top-grossing film of 1941.
In 1943 Tamas was induced to settle in Cleveland, Ohio by Zoltan Gombos, a publisher of the Hungarian-language daily, Szabadsag. He would become an associate editor of the paper.
He wrote a second novel on guerrilla warfare in Yugoslavia, The Students of Spalato (1944), which was published by The Blakiston Company, in Philadelphia, and distributed by E.P. Dutton & Company, Inc., New York, translated from the Hungarian by Katherine Kova?ch Dohanos. This was the last novel that he wrote.
In 1960, Tamas developed the Gillette coating for the Super Blue Blades.
They never returned to Communist Hungary: “The political climate of Hungary was such that they could never go back.”
During the Cold War, four of his books were banned by the Communist government of Hungary. Tamas lived in Lyndhurst, a suburb of Cleveland, Ohio until 1967 when he and his wife purchased property in St. Petersburg, Florida and moved there in 1968. He died in 1974, survived by his wife and son, Paul Farkas.
The plot of the novel is described on the book jacket: ”Three brothers—Nikola, Stoyan and Joco—all under twenty, take to Serbia’s Black Mountains to join the guerrilla bands of General Draja Mikhailovitch when the Nazis blitzed Belgrade and the Quisling government of Jugoslavia surrendered.
“The War has ended, the fight begins”—was the slogan of the guerrillas, so famous now as the Chetniks who stopped the Nazi parade through the Balkans, immobilizing, it is reported, ten or more divisions of Nazis who have to remain to ‘hold down’ the country.
“SERGEANT NIKOLA tells the superb story of the Chetnik war against Hitler’s legions—a war quite different from that of the mechanized battle fronts. The highly individual, heroic encounters in which small groups, armed with ancient weapons, fight and defeat larger units of the enemy, harass the Nazi garrisons, ambush their food and ammunition trains, generally upset the German strategy, are portrayed in SERGEANT NIKOLA with vigor and greatness.
“The author of SERGEANT NIKOLA, Istvan Tamas, lived until recently in the Balkans, for many years in Belgrade. He is the author of many books and plays published on the other side, and his SERGEANT NIKOLA, the first full picture of life and war on the gallantly dramatic Chetnik front, reveals his great stature as a literary artist, for SERGEANT NIKOLA will stand up with the bet sagas of modern war.
“SERGEANT NIKOLA is distinguished also by Tamas’s ability to catch the humor of the Chetniks—a sense of humor very like that of the old American frontier, a love of horse-play, tall stories and amazing adventures; a humor born of the knowledge that life is short and the refusal to take even death too seriously. Few Americans realize, from the meager newspaper stories, how much like Robin Hood, John Paul Jones and Ethan Allen are Draja Mikhailovitch and his valiant Chetniks.
“It is odd in these days to say of a ‘war book’ that it is a masterpiece of humor, but nevertheless one must say that of SERGEANT NIKOLA: each Chetnik seems to be a mixture of Tom Sawyer and D’Artagnan.”
Tamas dedicated the novel to his wife: “To Ily”.
In his acknowledgements, he noted his sources: “Acknowledgment: I wish to thank the following for their excellent advice, information, data, and translation:
Helen, Olga, Elizabeth and Julius Trattner. Dr. Nicholas Mirkovich (Author of: “Yugoslavia’s Choice”).
Stoyan Pribichevich (Author of “World Without End,” Reynal & Hitchcock).
Dr. Ivo Brankovich, who escaped from Ochrid.
Jean Jeudi, who still lives in the occupied part of Yugoslavia.
The brave speaker of the secret transmitter “Radio Kossuth,” somewhere in Hungary.”
Marsh describes the novel as “this running account of the way of it in modern irregular and guerrilla warfare.” His conclusion was that the novel was convincing and authoritative because of Istvan Tamas’ knowledge of and background in the Balkans: “Certainly his story of the Chetniks brings with it convincingness, the stamp of a certain authority.”
Comments Off